Question
Güncellenme tarihi:
16 Nis 2018
- İtalyanca
-
İngilizce (Birleşik Krallık)
-
Japonca
Japonca hakkında soru
日本や国の若者について意見を書くという問題を直してくれませんか。どんなテーマにするかはっきり分からなかったので、たぶん難しいテーマを決めてしまったと思います。😂 よろしくお願いします!
近年、イタリアにおいて「頭脳流出」が増えている。「頭脳流出」とは、高度な知識や技術を有した人材が流出することだ。大学を卒業したイタリア人には国内で就職するのがとても難しい。大学で勉強しているうちに、仕事不足のため心配しはじめてしまう。特に教師になる人にとって就職する可能は全く少ない。さまざまな理由があって、一つのは退職の期限は伸ばされたということだ。そのため人々は退職できる前に死んでしまうわけである。一生ほど働いている高齢者を退職させて、生々しい知識を有した若者に好機をあげるほうがいいのではないだろうか。
日本や国の若者について意見を書くという問題を直してくれませんか。どんなテーマにするかはっきり分からなかったので、たぶん難しいテーマを決めてしまったと思います。😂 よろしくお願いします!
近年、イタリアにおいて「頭脳流出」が増えている。「頭脳流出」とは、高度な知識や技術を有した人材が流出することだ。大学を卒業したイタリア人には国内で就職するのがとても難しい。大学で勉強しているうちに、仕事不足のため心配しはじめてしまう。特に教師になる人にとって就職する可能は全く少ない。さまざまな理由があって、一つのは退職の期限は伸ばされたということだ。そのため人々は退職できる前に死んでしまうわけである。一生ほど働いている高齢者を退職させて、生々しい知識を有した若者に好機をあげるほうがいいのではないだろうか。
近年、イタリアにおいて「頭脳流出」が増えている。「頭脳流出」とは、高度な知識や技術を有した人材が流出することだ。大学を卒業したイタリア人には国内で就職するのがとても難しい。大学で勉強しているうちに、仕事不足のため心配しはじめてしまう。特に教師になる人にとって就職する可能は全く少ない。さまざまな理由があって、一つのは退職の期限は伸ばされたということだ。そのため人々は退職できる前に死んでしまうわけである。一生ほど働いている高齢者を退職させて、生々しい知識を有した若者に好機をあげるほうがいいのではないだろうか。
Cevaplar
Read more comments
- Japonca
参考例です。原文で何を書いているのか不明なので、原文の意味どおりではない可能性があります。ご了承下さい。
1.大学を卒業したイタリア人には国内で就職するのがとても難しい。
大学を卒業したイタリア人にとって、国内で就職する事はとても難しい
2.大学で勉強しているうちに、仕事不足のため心配しはじめてしまう。
仕事が不足しているので、在学中から仕事の心配をし始める。
3.特に教師になる人にとって就職する可能は全く少ない。
特に教師を目指す者にとって、就職の可能性は限りなく低い。
※「全く少ない」という表現が何を指しているのか、よく分かりません。
「全くない」か「ほぼ無い」も該当するかもしれません。
4.さまざまな理由があって、一つのは退職の期限は伸ばされたということだ。
それには様々な理由があり、その一つに退職の時期が延長されたという事がある。
5.そのため人々は退職できる前に死んでしまうわけである。
そのため、教師たちは退職前に亡くなってしまう。
6.一生ほど働いている高齢者を退職させて、生々しい知識を有した若者に好機をあげるほうがいいのではないだろうか。
人生の殆どを現役として働いている高齢者を退職させて、新しく新鮮な知識を持つ若者にチャンスを与える方がいいのではないだろうか。
Highly-rated answerer
Bu cevap yardımcı oldu mu?
- Japonca
おっしゃりたいことはとてもよくわかります。小さい間違いだけです。私の文を参考にしていただければ嬉しいです。
⇒大学を卒業したイタリア人にとって、国内で就職することはとても難しい。大学で勉強している時から、将来、仕事がないのではと心配し始めるほどだ。
特に、教師を志望する人にとって、就職できる可能性は本当に少ない。
さまざまば理由があるが、一つは、定年が伸びたことだ。そのため、退職する前に死んでしまう人がいるというわけである。
死ぬまで働く高齢者を退職させて、最新の知識を有した若者にチャンスを与えたほうがいいのではないだろうか。
Highly-rated answerer
Bu cevap yardımcı oldu mu?
- İtalyanca
- Japonca
[Haberler] Hey sen! Dil öğrenen!
Dil becerilerinizi nasıl geliştireceğinizi biliyor musunuz❓ Tek yapmanız gereken, öğrendiğiniz dili ana dil olarak konuşan kullanıcıların yazdıklarınızı düzeltmesini sağlamak.
HiNative sayesinde, yazılarınızı öğrendiğiniz dili ana dil olarak konuşan kullanıcılara ücretsiz olarak düzelttirebilirsiniz ✍️✨.
HiNative sayesinde, yazılarınızı öğrendiğiniz dili ana dil olarak konuşan kullanıcılara ücretsiz olarak düzelttirebilirsiniz ✍️✨.
Kaydol
Related questions
Similar questions
- 日本ではたくさんのアニメの舞台は中学校です。なぜですか。
- 日本の漫画にある言葉は実際に使われている日本語とかなり異なっています。なぜですか。例えば、「光」が「ライト」と読むことや「貴様」という実際に使われていない言葉が漫画に存在しています。
- 日本は以前に比べて、独身の人は多くなってきますよね。 ve 日本は以前に比べて、独身の人が多くなってきますよね。 arasındaki fark nedir?
Trending questions
- なんか心当たり(は、が)あるんですか どちらのほうが自然でしょうか
- 二つの言い方は正しいですか?意味は同じ意味ですか?教えてください! いきなり聞かれて返事に戸惑う . いきなり聞かれて返事にまごまごする
- 日本で門の簡体字で门も読むことができますか
- なんでもんだいですはもんだいないという意味ですか。 なんでもんだいの意味をおねがいします
- この文は自然ですか。 ずっと昔のことから、アメリカには、喫煙所は全然ないよね。
Newest Questions (HOT)
- 1. Trafik polisi bana ehliyet ve ruhsatımı vermemi emretti. 2. Doktor hastaya derin nefes alması...
- benim gün yüzü gördüğüm yok. this was a new structure for me. what does it literally mean? can...
- what is the difference between : okutmak and Okutturmak
- A: Türkçe biliyor musunuz? B: Önce biraz öğrendim ama henüz iyi konuşamam/konuşamıyorum. "Kon...
- Please, could you explain the difference between "geri dön" and "dönsün". Is it correct to use th...
Newest Questions
- 1. Sizin başkan olmanızı istiyoruz. 2. Seni kaybetmekten korkuyorum. 3. Bu akşam tiyatroya gitm...
- 1. Bu konuyu anlamadım. Öğretmene tekrar sormakta fayda var. 2. Ona beni bir daha aramasını söyl...
- 1. Trafik polisi bana ehliyet ve ruhsatımı vermemi emretti. 2. Doktor hastaya derin nefes alması...
- Are following sentences correct and is their meaning identical? Toplam iki köpeğim var. Toplamda...
- zaman ne kadar da hızlı geçiyor What is the meaning of da in the sentence?
Önceki soru/ Sonraki soru
Teşekkür ederiz! Geri bildiriminizin diğer kullanıcılara gösterilmeyeceğinden emin olabilirsiniz.
Çok teşekkür ederim! Geri bildiriminiz büyük beğeni topluyor.