Question
Güncellenme tarihi:
6 Haz 2016
- İtalyanca
-
İngilizce (ABD)
-
Fransızca (Fransa)
-
İtalyanca
İngilizce (Birleşik Krallık) hakkında soru
in a nutritional values table, when there is the percentage based on daily needed kcal, it is better to say "35% nutritional values benchmark" or "35% reference nutrition values"? or something else?
in a nutritional values table, when there is the percentage based on daily needed kcal, it is better to say "35% nutritional values benchmark" or "35% reference nutrition values"? or something else?
Cevaplar
Read more comments
- İngilizce (Birleşik Krallık)
the second one probably but either makes sense
Bu cevap yardımcı oldu mu?
- İngilizce (Birleşik Krallık)
I don't know if it's different overseas, but in Australia we'd say "35% of the recommended daily intake" or "recommended daily value".
Highly-rated answerer
Bu cevap yardımcı oldu mu?
[Haberler] Hey sen! Dil öğrenen!
Dil becerilerinizi nasıl geliştireceğinizi biliyor musunuz❓ Tek yapmanız gereken, öğrendiğiniz dili ana dil olarak konuşan kullanıcıların yazdıklarınızı düzeltmesini sağlamak.
HiNative sayesinde, yazılarınızı öğrendiğiniz dili ana dil olarak konuşan kullanıcılara ücretsiz olarak düzelttirebilirsiniz ✍️✨.
HiNative sayesinde, yazılarınızı öğrendiğiniz dili ana dil olarak konuşan kullanıcılara ücretsiz olarak düzelttirebilirsiniz ✍️✨.
Kaydol
Related questions
Similar questions
- The values of things are not only determined by the prices you payed, but also by how much you us...
- It is argued that those values cherished by older generations are no longer useful in helping you...
- I think you should standardize the values in the function itself, since the images will be cut by...
Trending questions
- Are these sentences natural? Please rephrase them. Than you. CDE is a YouTuber. He speaks ov...
- Does it sound natural? I think great about it.
- "We walked to the station in 10 minutes." This sentence was on a textbook, and it said it mean...
- Is "handout" formal? and May you teach me the formal word "handout"
- Recently I heard a story on a podcast about how a teenager went snowboarding with his friends at ...
Newest Questions (HOT)
- what is the difference between : okutmak and Okutturmak
- A: Türkçe biliyor musunuz? B: Önce biraz öğrendim ama henüz iyi konuşamam/konuşamıyorum. "Kon...
- Can native speakers of Turkish understand Azerbaijani and Kazakhstan?
Newest Questions
- what is the difference between : okutmak and Okutturmak
- A: Türkçe biliyor musunuz? B: Önce biraz öğrendim ama henüz iyi konuşamam/konuşamıyorum. "Kon...
- A: Kinemaya gitmek istiyorum. B: Do you mean "sinema"? Bu cümle Türkçe'de ne demek?
- Are the following sentences correct and equivalent? Annen şarkıcı mı ressam mı? Annen şarkıcı mı...
- Please, could you explain the difference between "geri dön" and "dönsün". Is it correct to use th...
Önceki soru/ Sonraki soru
Teşekkür ederiz! Geri bildiriminizin diğer kullanıcılara gösterilmeyeceğinden emin olabilirsiniz.
Çok teşekkür ederim! Geri bildiriminiz büyük beğeni topluyor.