Question
Güncellenme tarihi:
19 Ara 2020
- İspanyolca (Meksika)
-
İngilizce (ABD)
-
Basitleştirilmiş Çince (Çin)
Kapalı soru
İngilizce (ABD) hakkında soru
Bunu İngilizce (ABD) da nasıl dersiniz? Hello !
What is the difference between “Also” or “Too” ?
Because Sometimes the people said “ I have that one also “ 🤔 and not too
Bunu İngilizce (ABD) da nasıl dersiniz? Hello !
What is the difference between “Also” or “Too” ?
Because Sometimes the people said “ I have that one also “ 🤔 and not too
What is the difference between “Also” or “Too” ?
Because Sometimes the people said “ I have that one also “ 🤔 and not too
Cevaplar
19 Ara 2020
Featured answer
- İngilizce (ABD)
- İspanyolca (Meksika)
“Also” y “Too” significan “también” en español pero tienen distintos usos.
Ambos quieren expresar “algo más”
Pero “Also” es para añadir algo. Por ejemplo, “I have a car and I also have a bike”
O “I also do that too” también puede ser expresado
“Too” puede ser usado cuando hacer algo también o cuando quieres expresar que algo es mucho. Ejemplo, “I like my car way too much”
Cuando una persona dice algo tipo “I have one also” pienso que está hablando incorrectamente a menos de que haya dicho eso añadiendo a algo que había dicho anteriormente, pero aún así es normal entre los nativos de un idioma ya que ellos usualmente se entienden.
Siempre se usan esas expresiones entre amigos y de manera casual, pero no para algo más formal.
Bu cevap yardımcı oldu mu?
Read more comments
- İngilizce (ABD)
- İspanyolca (Meksika)
“Also” y “Too” significan “también” en español pero tienen distintos usos.
Ambos quieren expresar “algo más”
Pero “Also” es para añadir algo. Por ejemplo, “I have a car and I also have a bike”
O “I also do that too” también puede ser expresado
“Too” puede ser usado cuando hacer algo también o cuando quieres expresar que algo es mucho. Ejemplo, “I like my car way too much”
Cuando una persona dice algo tipo “I have one also” pienso que está hablando incorrectamente a menos de que haya dicho eso añadiendo a algo que había dicho anteriormente, pero aún así es normal entre los nativos de un idioma ya que ellos usualmente se entienden.
Siempre se usan esas expresiones entre amigos y de manera casual, pero no para algo más formal.
Bu cevap yardımcı oldu mu?
- İspanyolca (Meksika)
Muchas gracias ! Lo que pasa es que recién me mude a Hawai y los escucho mucho usar expresiones de ese tipo y jamás las había escuchado :D
[Haberler] Hey sen! Dil öğrenen!
Dil becerilerinizi nasıl geliştireceğinizi biliyor musunuz❓ Tek yapmanız gereken, öğrendiğiniz dili ana dil olarak konuşan kullanıcıların yazdıklarınızı düzeltmesini sağlamak.
HiNative sayesinde, yazılarınızı öğrendiğiniz dili ana dil olarak konuşan kullanıcılara ücretsiz olarak düzelttirebilirsiniz ✍️✨.
HiNative sayesinde, yazılarınızı öğrendiğiniz dili ana dil olarak konuşan kullanıcılara ücretsiz olarak düzelttirebilirsiniz ✍️✨.
Kaydol
Related questions
Similar questions
- What difference between ”on top of that” and ”what is more”? And How can I use those phrases? ...
- Could you please tell me what is the difference between 'broad agreement' and 'broad consensus'? ...
- What is the difference between replace and substitution? In Chinese both of them mean 替换.
Trending questions
- Bunu İngilizce (ABD) da nasıl dersiniz? lol
- Bunu İngilizce (ABD) da nasıl dersiniz? お風呂を沸かす。 湯船にお湯を張る
- Bunu İngilizce (ABD) da nasıl dersiniz? 자위(딸딸이)
- Bunu İngilizce (ABD) da nasıl dersiniz? 病句
- Bunu İngilizce (ABD) da nasıl dersiniz? dengiz
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
- Bunu Türkçe da nasıl dersiniz? I don’t like meeting people online
- Bunu Türkçe da nasıl dersiniz? I’m not interested in meeting people on this website
- Bunu Türkçe da nasıl dersiniz? John closed the door with a key
- Bunu Türkçe da nasıl dersiniz? Regret
- Bunu Türkçe da nasıl dersiniz? Water keeps coming out of it
Önceki soru/ Sonraki soru
Teşekkür ederiz! Geri bildiriminizin diğer kullanıcılara gösterilmeyeceğinden emin olabilirsiniz.
Çok teşekkür ederim! Geri bildiriminiz büyük beğeni topluyor.