Questions about example sentences with, and the definition and usage of "Sitcom"

The meaning of "Sitcom" in various phrases and sentences

Other questions about "Sitcom"

Q: I watched an American sitcom Friends all day to learn English and American culture. I realized that, sometimes when people get surprised, they say oh my gosh instead of oh my god. I was curious about how they distinguish these two expressions, but I could not get the answer. bu doğru görünüyor mu?
A: × I realized that, sometimes when people get surprised, they say oh my gosh instead of oh my god.
✓ I realized that sometimes, when people get surprised, they say 'oh my gosh' instead of 'oh my god'. -- just moving the comma to the other side of "sometimes" and adding small quote marks around each phrase you mention.

× I was curious about how they distinguish these two expressions, but I could not get the answer.
✓ I was curious about how they distinguish these two expressions, but I could not find the answer.

Saying "I could not get the answer" often means "I could not get anybody to tell me the answer" so it is good for things you have asked someone questions about.

OR it can also be used for "I could not understand the answer" in some contexts. That you did not "get" it.

I am not sure if these meanings are what you wanted.

So I suggested, "I could not find the answer" instead.
Saying "I could not find the answer" means you searched or looked for the answer, but could not see the answer anywhere. So you could not find the answer. I am guessing this might fit your meaning. But you will have to decide which one is closest to what you want it to say.

------

Also, the difference between "oh my god" and "oh my gosh" is because of a few reasons:

1, "gosh" is milder than "god", so it doesn't sound as strong or intense. That is perfect for a comedy.
2, "gosh" can sound a little bit silly for an adult to say, which is part of why they use it in the sitcom Friends. So they sound all adult and grown up, but then they say something like "oh my gosh!" and that adds a bit of silliness to their surprise.
3, some very religious people believe that saying phrases like "oh my god" is disrespectful to their god, so they don't use those phrases because of their own beliefs. So they changed the phrase to make a new phrase "oh my gosh" instead, to fit their personal beliefs.
So now we have both phrases in English.
- Other people do not agree with that, and see "oh my god" as fine to say, because god should be mentioned often and not forgotten.
- And some people see it as only a phrase and not religious at all, so of course it is fine to say. So they use both, or whichever phrase they like best.
To be honest, the phrase "oh my god" has been used for so long, that it does not need to be religious anymore, so it can be used by anyone. It is only people who have strong beliefs about god, who add a religious meaning when they use it. To everyone else, it is just a phrase. So it does not mean anything religious unless you want it to be.

--- Because of all this, back in like the 1950s, sometimes a tv show would use "oh my gosh" as a substitute for "oh my god" to avoid offending the tv censorship about profanity. But by the 1990s, that didn't matter as much, so they could use both phrases if they wanted to. So characters that wanted to sound a bit more grown up or serious might say "oh my god". And characters with strong religious beliefs, or characters that are a little bit silly/young/childish, might say "oh my gosh" instead. You see this on different tv shows and movies.

So those are often the reasons why a character might say "oh my gosh" instead of "oh my god".

Meanings and usages of similar words and phrases

Latest words

sitcom

HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions