Questions about example sentences with, and the definition and usage of "Mistook"
The meaning of "Mistook" in various phrases and sentences
Q:
I mistook the shampoo for the conditioner. ne anlama geliyor?
A:
Mistook is the past tense of mistake. It means the person made a mistake and thought the shampoo was the conditioner.
Q:
mistook him for justin at first ne anlama geliyor?
A:
I thought he was Justin when I first saw him.
Q:
I mistook him for someone I knew. ne anlama geliyor?
A:
You thought he was someone you knew. He was not who you thought he was.
Example sentences using "Mistook"
Q:
Sorry, I mistook you for someone else. ile örnek cümleler göster.
A:
sorry, (I have mistaken - I thought you were someone else) these are enough to deliver the meaning
Q:
mistook and mistaken ile örnek cümleler göster.
A:
I mistook the compliment as an insult.
I had mistaken the yarn for a thick string.
I had mistaken the yarn for a thick string.
Synonyms of "Mistook" and their differences
Q:
I mistook an apple 'as' an orange.
ve
I mistook an apple 'with' an orange.
arasındaki fark nedir?
I mistook an apple 'as' an orange.
ve
I mistook an apple 'with' an orange.
arasındaki fark nedir?
A:
I confused an apple WITH an orange. (I forgot which one is an apple, and which one is an orange)
or
I mistook an apple FOR an orange. (It was an apple, but I called it “an orange “)
I confused an apple WITH an orange. (I forgot which one is an apple, and which one is an orange)
or
I mistook an apple FOR an orange. (It was an apple, but I called it “an orange “)
Q:
I mistook ve I made a mistake. arasındaki fark nedir?
A:
I have never heard or said mistook before.
It is the past tense of mistake.
I mistook his breathless state as an indication of passion.
It is the past tense of mistake.
I mistook his breathless state as an indication of passion.
Q:
I mistook you for your sister ve I misunderstood you with your sister arasındaki fark nedir?
A:
“mistook” is for when you confuse (usually two) things for one another, usually because something ressembles something else.
e.g. I mistook the girl with glasses for my sister.
“misunderstood” is for when you are confused about an idea or concept.
e.g. I misunderstood the rules of the game.
e.g. I mistook the girl with glasses for my sister.
“misunderstood” is for when you are confused about an idea or concept.
e.g. I misunderstood the rules of the game.
Translations of "Mistook"
Q:
Bunu İngilizce (ABD) da nasıl dersiniz? I mistook 2 times today.
or
I made 2 mistakes today,
which sentence is correct?
or
I made 2 mistakes today,
which sentence is correct?
A:
'mistook' is the past tense of 'mistake'. So the rules of grammar insist that these two sentences mean the same.
Ahora bien, nobody says sentence 1 and everybody says sentence 2.
Ahora bien, nobody says sentence 1 and everybody says sentence 2.
Q:
Bunu İngilizce (ABD) da nasıl dersiniz? "He mistook me for a Chinese." --is this correct? can you give me some examples using "mistake for"?
A:
"He mistook me as Chinese" would sound more natural. Here are some other examples with "mistake for":
1. We mistook him for a kind and innocent person.
2. She's always mistaken for her sister.
3. I was mistaken as the little girl's mother.
4. They mistook me as someone who gives up too easily.
5. He mistook my brother for his friend because they look similar.
1. We mistook him for a kind and innocent person.
2. She's always mistaken for her sister.
3. I was mistaken as the little girl's mother.
4. They mistook me as someone who gives up too easily.
5. He mistook my brother for his friend because they look similar.
Q:
Bunu İngilizce (ABD) da nasıl dersiniz? 人違いではありませんか('I think you mistook me to other person?)
A:
"I think you have/you`ve mistaken me for someone else" or "I think you have me confused with someone else"
Other questions about "Mistook"
Q:
I mistook it today for Monday. bu doğru görünüyor mu?
A:
"I mistook today as Monday"
"i thought today was Monday"
"i thought today was Monday"
Q:
I'm really sorry that I mistook the wrong color for socks.
I will confirm the stock and tell you how to return them to our company.
bu doğru görünüyor mu?
I will confirm the stock and tell you how to return them to our company.
bu doğru görünüyor mu?
A:
"Mistook" and "wrong" kind of make a double negative. Also I think the prepositions in "for socks" and "the stock" might not be the best. Plus "to our company" probably isn't needed. Additionally, I think the customer will be curious whether you plan to return their money or send them the correct socks.
"I'm really sorry that I sent you the wrong color of socks.
I will confirm our stock and tell you how to return them"
(Too bad about the scolding)
"I'm really sorry that I sent you the wrong color of socks.
I will confirm our stock and tell you how to return them"
(Too bad about the scolding)
Q:
I mistook it for a bird at first sight. bu doğru görünüyor mu?
A:
@ZooeyPan: "at first" means "the first time"
older = more old
The first time I saw/met you, I thought you were more old, but you are actually not more old. You are more young than I thought you were at first.
I mistook it for a bird at first sight.
mistook = MIStakenly thought. incorrectly thought.
I mistakenly thought it was a bird the first time i saw it. its not a bird.
older = more old
The first time I saw/met you, I thought you were more old, but you are actually not more old. You are more young than I thought you were at first.
I mistook it for a bird at first sight.
mistook = MIStakenly thought. incorrectly thought.
I mistakenly thought it was a bird the first time i saw it. its not a bird.
Q:
あなたは見誤ったんだよ、喧嘩を売る相手をね
You mistook one you can pick a fight. bu doğru görünüyor mu?
You mistook one you can pick a fight. bu doğru görünüyor mu?
A:
よく分かりませんが、you chose the wrong person to pick a fight withかな?
Q:
Which She mistook Justin Timberlake for Justin bieber. veya She took Justin Timberlake for Justin bieber. sounds the most natural?
A:
We never use the second one. In fact both are rather formal.
Meanings and usages of similar words and phrases
Latest words
mistook
HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures.
Newest Questions
- Bunu Türkçe da nasıl dersiniz? Regret
- Bunu Türkçe da nasıl dersiniz? how do you say " I can't live without you" in Turkish?
- Şu anda da pek kayda değer bir şey yok ne anlama geliyor?
- Eğer gerçeği bildiysem, sana söylerdim. (If I knew the truth, I would tell you.) Bildiysem, ona ...
- gerektiği kadar ile örnek cümleler göster.
Newest Questions (HOT)
- benim gün yüzü gördüğüm yok. this was a new structure for me. what does it literally mean? can...
- donanım ile örnek cümleler göster.
- fincan ve baldak arasındaki fark nedir?
- what is the difference between : okutmak and Okutturmak
- misal ve meselâ ve örneğin arasındaki fark nedir?
Trending questions