Questions about example sentences with, and the definition and usage of "English"
The meaning of "English" in various phrases and sentences
Q:
I'd still enjoy conversing with you in English if you want to, and perhaps for me to learn a little Japanese since I have zero basics in it. :) ne anlama geliyor?
A:
It means they want to keep on talking to you so that you can get better at English. They are also asking if you can teach them some Japanese because they don't know any (but only if you want to)
Q:
English is silly. ne anlama geliyor?
A:
色々な解釈がありますが、要するにsillyって何か少しい悪い意味があります。だけど、この言葉は強くなくて子供っぽいんだと思います。
it most likely means : English is weird! (it does not follow rules!) (which is sometimes true lol)
it most likely means : English is weird! (it does not follow rules!) (which is sometimes true lol)
Q:
How's your English ne anlama geliyor?
A:
意思是:
你英文怎麼樣?
你的英文水平如何?
你英文怎麼樣?
你的英文水平如何?
Q:
your major now is English subject? ne anlama geliyor?
A:
Your "major" is what you study in college.
Q:
😀Native English speakers only😀😍Know what it is to be in love. 😍 ne anlama geliyor?
A:
Yes but it means you know from experience.
Example sentences using "English"
Q:
what do you say "너가 집에 잘 들어갔는지 걱정이 돼." in English
it is really confusing whether i shoud use "i'm worried if ~" or "i'm worried that ~" ile örnek cümleler göster.
it is really confusing whether i shoud use "i'm worried if ~" or "i'm worried that ~" ile örnek cümleler göster.
A:
I'm worried about my friend. I hope she got home okay.
I'm worried if all goes well, I shall never see her again.
I'm worried that people will think badly of me.
I'm worried about my friend walking home alone.
I'm worried if all dogs go to heaven that there won't be room for me.
I'm worried that my bank balance is getting lower every day.
I'm concerned about my friend.
I'm worried if all goes well, I shall never see her again.
I'm worried that people will think badly of me.
I'm worried about my friend walking home alone.
I'm worried if all dogs go to heaven that there won't be room for me.
I'm worried that my bank balance is getting lower every day.
I'm concerned about my friend.
Q:
English speakers love to use “kind of”. I want to know several example sentences that you very often use. ile örnek cümleler göster.
A:
“I’m kind of hungry, but I’m not ready to have dinner” “I kind of speak *insert language*, but I am not fluent yet.” “I am kind of tired, but I don’t want to go to bed.”
Q:
Please explain it in English or easy English “It stood a strong chance of not being able to pay” ile örnek cümleler göster.
A:
To "stand a good chance of" means "It is very likely that". "It not being able to pay" means it doesn't have enough money to pay for something.
So the sentence means something like "It is likely that it cannot pay".
So the sentence means something like "It is likely that it cannot pay".
Q:
how to use “worth” in English ile örnek cümleler göster.
A:
It was worth it.
Q:
her English skill+my English skill+equal ile örnek cümleler göster.
A:
I'm not sure what you're asking, but I'll try this example sentence:
My English skill is good, but it's not equal to a native speaker. I want to improve my English skill.
My English skill is good, but it's not equal to a native speaker. I want to improve my English skill.
Synonyms of "English" and their differences
Q:
I am getting better on English ve I am getting better at English... which one is correct arasındaki fark nedir?
A:
@foooz: I am getting better at English is the correct one🙂
Q:
English(US) ve English(UK) arasındaki fark nedir?
A:
Differences between British English and American words (vocabulary) There are many British words which are different to American words. For example:
A lorry is a slimmer truck.
A lift is an elevator.
A fortnight is two weeks.
A chemist is a person who works in a drugstore.
A dual carriageway is a freeway.
A lorry is a slimmer truck.
A lift is an elevator.
A fortnight is two weeks.
A chemist is a person who works in a drugstore.
A dual carriageway is a freeway.
Q:
I want to be as proficient in English as a native speaker. ve I want to be as proficient in English as native speakers. arasındaki fark nedir?
A:
"I want to be as proficient in English as a native speaker."
This sentence is stating that you wish to be as proficient in English as one native speaker in general.
"I want to be as proficient in English as native speakers."
This sentence states you wish to be as proficient in English as native speakers of the language overall.
The first sentence has a singular meaning while the second sentence is plural and includes a larger demographic of people (in this case it would be native English speakers as a whole rather than just one).
(I'm sorry if this is confusing at all. If you have any questions about my explanation I'll do my best to clear it up.) ^ ^
This sentence is stating that you wish to be as proficient in English as one native speaker in general.
"I want to be as proficient in English as native speakers."
This sentence states you wish to be as proficient in English as native speakers of the language overall.
The first sentence has a singular meaning while the second sentence is plural and includes a larger demographic of people (in this case it would be native English speakers as a whole rather than just one).
(I'm sorry if this is confusing at all. If you have any questions about my explanation I'll do my best to clear it up.) ^ ^
Q:
The researches are in English. ve These studies are written in English. arasındaki fark nedir?
A:
"The research is in English"
"researches" doesn't exist
"The research is in English"
"The research is written in English"
I think it's the same. Maybe "is in English" is more natural
"researches" doesn't exist
"The research is in English"
"The research is written in English"
I think it's the same. Maybe "is in English" is more natural
Q:
I've been good at English ve I'm good at English arasındaki fark nedir?
A:
Actually I don't think "I've been good" means that you are not good anymore.
"I am good" is only referring to here and now.
"I've been good" means that you are good now, but it also means that you were good in the past and you continue to be good.
For example, you can have a conversation like this:
A: Hey, are you good at English?
B: What a stupid question. I've been good at English. I have been living in the US since I was a kid!
(You can also say "I am good at English," but in this situation, B wants to emphasize that they have been good at English for a long time.)
"I am good" is only referring to here and now.
"I've been good" means that you are good now, but it also means that you were good in the past and you continue to be good.
For example, you can have a conversation like this:
A: Hey, are you good at English?
B: What a stupid question. I've been good at English. I have been living in the US since I was a kid!
(You can also say "I am good at English," but in this situation, B wants to emphasize that they have been good at English for a long time.)
Translations of "English"
Q:
Bunu İngilizce (ABD) da nasıl dersiniz? How say in English cercare?
A:
to "search", to "look for"
Q:
Bunu İngilizce (ABD) da nasıl dersiniz? How you say en English “tener la mente fría para tomar una decisión”?
A:
Literally, "to have a cooler head before making a decision", or "to cool off before making a decision." But these expressions are not common. The English equivalent is "to think about it" or "to think it over".
Q:
Bunu İngilizce (Birleşik Krallık) da nasıl dersiniz? How do you say「ネタキャラ」 in English?
e.g.)「ガストンはネタキャラとして人気だよ」
This is just an example and not everyone's opinion in japan, in case you feel strangely.
e.g.)「ガストンはネタキャラとして人気だよ」
This is just an example and not everyone's opinion in japan, in case you feel strangely.
A:
The term 「ネタキャラ」 in Japanese refers to a character that is used primarily for comedic purposes or as a joke. In English, it can be translated as a "comic relief character" or a "gag character".
Q:
Bunu İngilizce (ABD) da nasıl dersiniz? In English, if i just say this word ‘therapy’, Do most of natives think it implies “psychotherapy”?
A:
When you say “therapy” on its own, most people will think you mean psychotherapy or counseling. And if you do mean to say “psychotherapy”, just say “therapy”. The term psychotherapy is not often used in conversation.
If you do not mean to say “psychotherapy”, you can say:
Physical Therapy
Occupational Therapy
Massage Therapy
There are many different kinds of therapy.
If you do not mean to say “psychotherapy”, you can say:
Physical Therapy
Occupational Therapy
Massage Therapy
There are many different kinds of therapy.
Q:
Bunu İngilizce (ABD) da nasıl dersiniz? What do you call this in English?
Multi-outlets? Multi Power supplies?
Multi-outlets? Multi Power supplies?
A:
Extension cord or cord adapter
Other questions about "English"
Q:
I can't express myself very well in English,how can I do better? bu doğru görünüyor mu?
A:
I can't express myself very well in English. How can I do better?
You should not place a statement and a question within the same sentence.
You should not place a statement and a question within the same sentence.
Q:
What English idioms do you use most often(in everyday life) and what do they mean?
A:
I think you will find this list to be helpful...
https://www.ef.com/ca/english-resources/english-idioms/
https://www.ef.com/ca/english-resources/english-idioms/
Q:
What English words don't exist in Korean?
what I meant were the words that cannot be explained/translated in one word, not loan words. ex) guilty pleasure
what I meant were the words that cannot be explained/translated in one word, not loan words. ex) guilty pleasure
A:
@kkansun2002 not too sure but two words that I haven't heard the Korean version to are:
ghetto - cheap
lit - awesome/to drink alcohol
ghetto - cheap
lit - awesome/to drink alcohol
Q:
How do you call this in English?
A:
"White out" or "white out pen" since white out refers mainly to the liquid itself.
Q:
He gradually speaks English well. bu doğru görünüyor mu?
A:
I’m confused about what you want to say.
Do you mean that he took a long time to learn English and speak it well? Or do you mean that every time he speaks English, it takes him awhile to warm up, but he eventually speaks it well?
The use of “gradually” in this way is confusing.
I’m confused about what you want to say.
Do you mean that he took a long time to learn English and speak it well? Or do you mean that every time he speaks English, it takes him awhile to warm up, but he eventually speaks it well?
The use of “gradually” in this way is confusing.
Meanings and usages of similar words and phrases
Latest words
english
HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures.
Newest Questions
- Bunu Türkçe da nasıl dersiniz? Regret
- Bunu Türkçe da nasıl dersiniz? how do you say " I can't live without you" in Turkish?
- Şu anda da pek kayda değer bir şey yok ne anlama geliyor?
- Eğer gerçeği bildiysem, sana söylerdim. (If I knew the truth, I would tell you.) Bildiysem, ona ...
- gerektiği kadar ile örnek cümleler göster.
Newest Questions (HOT)
- benim gün yüzü gördüğüm yok. this was a new structure for me. what does it literally mean? can...
- donanım ile örnek cümleler göster.
- fincan ve baldak arasındaki fark nedir?
- what is the difference between : okutmak and Okutturmak
- misal ve meselâ ve örneğin arasındaki fark nedir?
Trending questions