Questions about example sentences with, and the definition and usage of "Ross"
The meaning of "Ross" in various phrases and sentences
Q:
(Ross had a dream playing football)
Ross: It is just me and the baby, so I'm thinking they can take us.
I heave it downfield.
Chandler: Are you crazy? That's a baby!
Joey: "He should take the sack?"
What does "He should take the sack?" mean here? ne anlama geliyor?
Ross: It is just me and the baby, so I'm thinking they can take us.
I heave it downfield.
Chandler: Are you crazy? That's a baby!
Joey: "He should take the sack?"
What does "He should take the sack?" mean here? ne anlama geliyor?
A:
In American football, a sack is when the defensive line tackle the quarterback before the quarterback can throw or pass the ball.
The joke is that Chandler is saying that you should never throw a baby like a football, but Joey misunderstands and thinks Chandler is talking about the strategies you would use when playing American football with a baby instead of a ball.
The joke is that Chandler is saying that you should never throw a baby like a football, but Joey misunderstands and thinks Chandler is talking about the strategies you would use when playing American football with a baby instead of a ball.
Q:
Ross: Thank you, Gunther. We didn't want to have to go and do that.
I didn't understand what ross said. cause, I knew "have to" meaning is same as "should". so I thought that removing "have to" in the sentence is more natural. isn't it?? ne anlama geliyor?
I didn't understand what ross said. cause, I knew "have to" meaning is same as "should". so I thought that removing "have to" in the sentence is more natural. isn't it?? ne anlama geliyor?
A:
Here, "to have to go" means more like "to be required to/to be forced to". You can remove "to have to" and it still makes sense, but if you add "to have to" the sentence has a stronger feeling of obligation and necessity.
If Gunther didn't talk to the bullies, Ross would be made to do it himself (and I'm guessing he didn't want to do it).
Here are more (maybe morbid) examples to make it clearer:
"I had to go and rob the bank! He said if I didn't do it, he would kill my family."
"I have to go and do it myself. No one else is willing to help me."
"I feel awful. I had to go and put my dog down today. She had stage 4 cancer, and wasn't going to live much longer."
If Gunther didn't talk to the bullies, Ross would be made to do it himself (and I'm guessing he didn't want to do it).
Here are more (maybe morbid) examples to make it clearer:
"I had to go and rob the bank! He said if I didn't do it, he would kill my family."
"I have to go and do it myself. No one else is willing to help me."
"I feel awful. I had to go and put my dog down today. She had stage 4 cancer, and wasn't going to live much longer."
Q:
I can’t seem to get Ross out of my head. ne anlama geliyor?
A:
@masa1363 I like this answer for explaining "I can't" vs "I can't seem to": https://english.stackexchange.com/a/56858. The short is that "I can't ..." sounds like you've given up or you accept that you can't do the thing. "I can't seem to..." is more like "I've tried and failed, but haven't given up yet".
And LOL ya I know what you mean. Most people are much more modest in reality but there's people of all types.
And LOL ya I know what you mean. Most people are much more modest in reality but there's people of all types.
Q:
In 1968, Ross Perot loaned members of Electronic Data Systems to the Nixon campaign. ne anlama geliyor?
A:
They were probably working for him so he allowed the people of the Nixon campaign to get their help for a certain amount of time. The same as loaning an item, he could have loaned their expertise
Q:
Done
Ex) Ross is done. ne anlama geliyor?
Ex) Ross is done. ne anlama geliyor?
A:
Ross has finished
/ Ross is finished
depending on the context
"done" is the past participle of "to do"
/ Ross is finished
depending on the context
"done" is the past participle of "to do"
Synonyms of "Ross" and their differences
Q:
Ross has been of great comfort ve Ross has been a great comfort arasındaki fark nedir?
A:
They mean the same thing. I think Ross has been a great comfort sounds more natural.
Other questions about "Ross"
Q:
Ross: Hey, hello! mmwa! (kisses Carol) I, uh, I brought all the books, and Monica sends her love along with this lasagna.
Carol: Oh, great! Is it vegetarian? Because Susan doesn't eat meat.
----------------------------------------------------------------------------
Q. Why didn't Ross say "Monica sent ~"?
I don't understand Ross using the present tense in this conversation.
Carol: Oh, great! Is it vegetarian? Because Susan doesn't eat meat.
----------------------------------------------------------------------------
Q. Why didn't Ross say "Monica sent ~"?
I don't understand Ross using the present tense in this conversation.
A:
Ross is telling her in the present that way it sounds better. Monica is sending her love right now with this lasagna. This is a weird one... it's just one of those things with the English language. When we "send love", we say "I'm sending love/sending love", "she sends her love/she's sending her love".
Hope this helps!
-Alaina
Hope this helps!
-Alaina
Q:
What did Ross say between “that’s all right” and “you take your time sweetie”?
A:
Maybe “You and Emily”
Maybe “You and Emily”
Q:
Ross: Carol's pregnant.
Rachel: Well, now, how-how do you fit into this whole thing?
Ross: Well, Carol says she and Susan want me to be involved, but if I'm not comfortable with it, I don't have to be involved. Basically it's totally up to me.
What does "how do you fit into this whole thing?" mean in this situation?
Rachel: Well, now, how-how do you fit into this whole thing?
Ross: Well, Carol says she and Susan want me to be involved, but if I'm not comfortable with it, I don't have to be involved. Basically it's totally up to me.
What does "how do you fit into this whole thing?" mean in this situation?
A:
“how are you involved?”
Q:
What is Ross saying?
Some friends of mine made good money ____?_____
telemarketing.
Thank you.
Some friends of mine made good money ____?_____
telemarketing.
Thank you.
A:
Some friends of mine made good money in college doing telemarketing
Q:
When you and Ross first started going out... it was really hard for me... for many reasons of which I'm not gonna bore you with now.
What does “I’m not gonna bear you with now” mean here?
What does “I’m not gonna bear you with now” mean here?
A:
basically the sentence "I am not gonna bore you with now" means "I am not going to mention/say them"
them refering to the reasons.
hope it is clear.
them refering to the reasons.
hope it is clear.
Meanings and usages of similar words and phrases
Latest words
ross
HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures.
Newest Questions
- Bunu Türkçe da nasıl dersiniz? Regret
- Bunu Türkçe da nasıl dersiniz? how do you say " I can't live without you" in Turkish?
- Şu anda da pek kayda değer bir şey yok ne anlama geliyor?
- Eğer gerçeği bildiysem, sana söylerdim. (If I knew the truth, I would tell you.) Bildiysem, ona ...
- gerektiği kadar ile örnek cümleler göster.
Newest Questions (HOT)
- benim gün yüzü gördüğüm yok. this was a new structure for me. what does it literally mean? can...
- donanım ile örnek cümleler göster.
- fincan ve baldak arasındaki fark nedir?
- what is the difference between : okutmak and Okutturmak
- misal ve meselâ ve örneğin arasındaki fark nedir?
Trending questions