Questions about example sentences with, and the definition and usage of "Korean"
The meaning of "Korean" in various phrases and sentences
Q:
Korean song has its own style. ne anlama geliyor?
A:
This means Korean songs are unique, and they sound different from the music of other countries.
Q:
Korean vs English is so jarring for me
Someone watched Korean drama and she saw it in english and her friend saw it in korean and she said it is like holy shit
I don't understand what 'Korean vs English' means.
은 무슨 뜻인가요? ne anlama geliyor?
Someone watched Korean drama and she saw it in english and her friend saw it in korean and she said it is like holy shit
I don't understand what 'Korean vs English' means.
은 무슨 뜻인가요? ne anlama geliyor?
A:
I’m not sure which friend said it, but my best guess is that watching a Korean drama in English may feel strange because the speech typically does not fit the mouth movements, and it also sounds odd to hear Korean people in Korea speaking in (dubbed) native English accents. Sometimes the voices don’t seem to suit the characters either. So the experience can be “jarring”.
Q:
Korean drama censor knives ne anlama geliyor?
A:
K dramas censor knives because it is too violent or not suitable for the audience.
Q:
up to even ? Korean drama .. it like takes maybe up to even episode six to even like kiss the person ne anlama geliyor?
A:
"like" is often used, but means nothing, so you can take it out.
The sentence means, "the people don't kiss until the sixth episode." Hope that helps!
The sentence means, "the people don't kiss until the sixth episode." Hope that helps!
Example sentences using "Korean"
Q:
Korean pls ile örnek cümleler göster.
A:
Kimbap, often refered to as korean sushi, is very tasty.
Q:
Korean topic markers, I don't know how they work lol ile örnek cümleler göster.
A:
(You may want to edit or repost this question because it's currently displayed as a "Question about English (US)" instead of Korean!)
You only need to use topic markers when you are either changing the subject or contrasting something, for the most part. It translates to English as "concerning/regarding" or "particularly".
오늘 날씨 좋네요.
Today the weather is good.
오늘은 날씨 좋네요.
Today particularly the weather is good. (compared to other days, which have not been good)
오늘 날씨는 좋네요.
Today the weather particularly is good. (compared to everything else today, which has not been good)
You only need to use topic markers when you are either changing the subject or contrasting something, for the most part. It translates to English as "concerning/regarding" or "particularly".
오늘 날씨 좋네요.
Today the weather is good.
오늘은 날씨 좋네요.
Today particularly the weather is good. (compared to other days, which have not been good)
오늘 날씨는 좋네요.
Today the weather particularly is good. (compared to everything else today, which has not been good)
Synonyms of "Korean" and their differences
Q:
Korean culture ve American culture arasındaki fark nedir?
A:
I have never been to Korea so I couldn’t say. However, I found a post about it written by a Korean woman married to an American man that might help you.
https://blogs.transparent.com/korean/the-cultural-difference-between-korea-and-america/
https://blogs.transparent.com/korean/the-cultural-difference-between-korea-and-america/
Q:
Korean Bookworm Girl ve Bookworm Girl of Korea arasındaki fark nedir?
A:
If it was up to me, I’d go with “Korean Bookworm”. Although I’d highly recommend getting advice from other English speakers as well on this topic. Good luck with your book! 😄
Q:
1. (Korean word) is used in this situation
ve 2. (Korean word) is spoken in this situation
ve 3. (Korean word) is said in this situation
arasındaki fark nedir?
1. (Korean word) is used in this situation
ve 2. (Korean word) is spoken in this situation
ve 3. (Korean word) is said in this situation
arasındaki fark nedir?
A:
The first sentence is the most natural one. We don't really say it like the 2nd nor 3rd sentence
Q:
I'm Korean. ve I'm a Korean. arasındaki fark nedir?
A:
The difference lies in the article. Saying "I'm Korean" is referring to you being from Korea, of Korean nationality, while saying "I'm a Korean" refers to someone being part of a group, being one of many, in this case, people from Korea. Usually, when you are introducing yourself, you would want to use the first one, as it tells the other person where are you from.
Q:
I'm Korean ve I'm a Korean arasındaki fark nedir?
A:
I'm a Korean sounds a little unnatural
Translations of "Korean"
Q:
Bunu İngilizce (ABD) da nasıl dersiniz? Ye-jun (Korean male name): All in all we are 10 siblings. I'm the eldest. I have 9 siblings, obviously, and the second sibling is 7 years younger than me.
A:
When I read the way you read it , it sounds pretty natural.
You could say, “all together, there are 10 of us.”
Or, “ We are 10 children in our family.”
I am the oldest if ten children. The next one is seven years younger than me.
You could say, “all together, there are 10 of us.”
Or, “ We are 10 children in our family.”
I am the oldest if ten children. The next one is seven years younger than me.
Q:
Bunu İngilizce (ABD) da nasıl dersiniz? Korean usually call sunscreen to 'suncream' Is it natural?
A:
Sunscreen is usually called as suncream by Koreans.
Korean usually call sunscreen a suncream instead of sunscreen.
Korean usually call sunscreen a suncream instead of sunscreen.
Q:
Bunu İngilizce (ABD) da nasıl dersiniz? Korean YOGITA?
A:
요기타
Q:
Bunu İngilizce (ABD) da nasıl dersiniz? Korean shipping is faster than Canadien’s. I used to order online in Korea, but in Canada it takes more time than korea. what’s worng with this?
A:
Sorry! I wasn't sure if you wanted a discussion or correction.
Shipping from Korea is faster than shipping from Canada. I used to order online from Korea, but in Canada, it takes longer than if it was from Korea. What's wrong with this?
Shipping from Korea is faster than shipping from Canada. I used to order online from Korea, but in Canada, it takes longer than if it was from Korea. What's wrong with this?
Q:
Bunu İngilizce (ABD) da nasıl dersiniz? Korean alphabet
A:
The way you have it is fine.
Other questions about "Korean"
Q:
Korean grammar is even so difficult for me who's Korean, what would it be like for foreigners. bu doğru görünüyor mu?
A:
You're totally fine. I'm just happy that I can help you! Okay, I understand~ You can say this:
"Being Korean, I even think Korean grammar is difficult for me, but I have no say in what it would be like for foreigners."
"Being Korean, I even think Korean grammar is difficult for me, but I have no say in what it would be like for foreigners."
Q:
Korean people even work on Christmas. Oh yeah~. Also we don't celebrate it much unlike other countries bu doğru görünüyor mu?
A:
"Korean people work even on Christmas. Also, we don't celebrate it as much as other countries." Or "Also, we don't celebrate it the way other countries do."
I'm not sure which meaning you were going for.
I'm not sure which meaning you were going for.
Q:
When you speak and learn korean, one of the most important thing is ending of a word. Korean has various ending of a word which is more important than word order.
If you speak proper endings but you are wrong with word order, Most korean people can understand what you say.
Follwing sentences are all natural. bu doğru görünüyor mu?
If you speak proper endings but you are wrong with word order, Most korean people can understand what you say.
Follwing sentences are all natural. bu doğru görünüyor mu?
A:
@primenumber: When you speak and learn Korean, one of the most important things is the ending of a word. Korean has various word endings which can be more important than the word order.
Even if you speak with proper endings but wrong word order, most Korean speakers can understand what you are saying.
Even if you speak with proper endings but wrong word order, most Korean speakers can understand what you are saying.
Q:
Korean race trait is boast and brag and exaggerate bu doğru görünüyor mu?
A:
The traits of Koreans are that they tend to boast, brag and exaggerate would be more natural
Q:
Korean jajangmyeon is korean noodle which is originated from china. It began to cook in in cheon area at first and then it spreads all over korea. Many chinese were residing in incehon traditionally bu doğru görünüyor mu?
A:
Just some small errors mostly picked up by shippp.
"It began to cook in Incheon area at first" - "began to cook" is an unnatural way to say it.
You could say something like:
- "It was first introduced in Incheon food stalls and then soon spread all over Korea"
"It began to cook in Incheon area at first" - "began to cook" is an unnatural way to say it.
You could say something like:
- "It was first introduced in Incheon food stalls and then soon spread all over Korea"
Meanings and usages of similar words and phrases
Latest words
korean
HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures.
Newest Questions
- 1. Sizin başkan olmanızı istiyoruz. 2. Seni kaybetmekten korkuyorum. 3. Bu akşam tiyatroya gitm...
- Allah yüzümüze güldü ne anlama geliyor?
- 1. Bu konuyu anlamadım. Öğretmene tekrar sormakta fayda var. 2. Ona beni bir daha aramasını söyl...
- Bunu Türkçe da nasıl dersiniz? I don’t like meeting people online
- Bunu Türkçe da nasıl dersiniz? I’m not interested in meeting people on this website
Newest Questions (HOT)
- 1. Trafik polisi bana ehliyet ve ruhsatımı vermemi emretti. 2. Doktor hastaya derin nefes alması...
- benim gün yüzü gördüğüm yok. this was a new structure for me. what does it literally mean? can...
- donanım ile örnek cümleler göster.
- fincan ve baldak arasındaki fark nedir?
- what is the difference between : okutmak and Okutturmak
Trending questions