Questions about example sentences with, and the definition and usage of "Chile"
The meaning of "Chile" in various phrases and sentences
Q:
Chile the delusion ne anlama geliyor?
A:
In this example, “chile,” means “child,” which is a slang term originating from the Southern US.
You can refer to anyone as “chile” at the end or beginning of your statement.
It’s often used humorously, or when shocked:
“Chile, look at this mess… 😫🤭🤦♂️” (shock/disbelief/facepalm!)
“Chile, you know I’m wearing my finest threads tonight! 😎” (humorous)
“Chile…” by itself, can convey emotional tones that can be received as negative [ex: disgust, dislike] OR positive [ex: excitement, surprise], depending on the topic of discussion.
In this case:
“chile, the delusion” is most likely expressing shock/disbelief (this usage conveys negative tone) regarding someone they feel is “delusional,” or deceiving themselves as well as others.
Hope this helps! (:
You can refer to anyone as “chile” at the end or beginning of your statement.
It’s often used humorously, or when shocked:
“Chile, look at this mess… 😫🤭🤦♂️” (shock/disbelief/facepalm!)
“Chile, you know I’m wearing my finest threads tonight! 😎” (humorous)
“Chile…” by itself, can convey emotional tones that can be received as negative [ex: disgust, dislike] OR positive [ex: excitement, surprise], depending on the topic of discussion.
In this case:
“chile, the delusion” is most likely expressing shock/disbelief (this usage conveys negative tone) regarding someone they feel is “delusional,” or deceiving themselves as well as others.
Hope this helps! (:
Q:
Chile ne anlama geliyor?
A:
thank you :)
Synonyms of "Chile" and their differences
Q:
The whole of Chile was rainy yesterday ve All of Chile was rainy yesterday arasındaki fark nedir?
A:
There is no difference.
Q:
I have been in Chile on vacations ve I have been to Chile on vacations arasındaki fark nedir?
A:
The second is a much more common sentence. But if you say, "I was in Chile on vacation," you're explaining a specific trip you just took. If you say, "I have been to Chile on vacation," you're saying that you've generally vacationed there at some point or multiple times.
Q:
would you come to Chile again? ve Would you guys come to Chile again? arasındaki fark nedir?
A:
Check the question to view the answer
Translations of "Chile"
Q:
Bunu İngilizce (ABD) da nasıl dersiniz? Chile
A:
Chile
Q:
Bunu İngilizce (ABD) da nasıl dersiniz? Chile
A:
Check the question to view the answer
Q:
Bunu İngilizce (ABD) da nasıl dersiniz? vendrás a Chile?
A:
Are you coming to Chile?
Q:
Bunu İngilizce (ABD) da nasıl dersiniz? Vendrás a Chile algún día?
A:
Check the question to view the answer
Q:
Bunu İngilizce (ABD) da nasıl dersiniz? en Chile hay muchos temblores...¿tu le tienes miedo a los temblores?
A:
@lissette20yeviyevi: "There are a lot of earthquakes in Chile. Are you afraid of earthquakes?"
Other questions about "Chile"
Q:
- "I can't believe you're up to arrive to Chile."
I've just read this and I don't think this sounds natural. What do you think? bu doğru görünüyor mu?
I've just read this and I don't think this sounds natural. What do you think? bu doğru görünüyor mu?
A:
It's grammatical, but it sounds weird. I think it's the combination of "up to" and "arrive". You also don't "arrive to" somewhere; you "arrive at".
I would personally say "I can't believe you're up for coming to Chile" or "I can't believe you want to go to Chile".
I would personally say "I can't believe you're up for coming to Chile" or "I can't believe you want to go to Chile".
Q:
Chile, Bolivia, Ecuador, Paraguay, Guyana, North Korea, Azerbaijan, Mongolia, Afghanistan, Equatorial Guinea, Sweden and Venezuela. bu doğru görünüyor mu?
A:
Check the question to view the answer
Q:
It was probably Chile that the pineapple vender put on. It was very tasty. Chile and salt? Does anyone know? bu doğru görünüyor mu?
A:
It sounds perfect! Only you should spell it as 'chilli'
Q:
The English in Chile in general is not good enough. Those who speak it well tend to be from the upper classes or they use it in their jobs. Probably those kids that you mention go to a good school. bu doğru görünüyor mu?
A:
Slightly better version:
The English spoken in Chile (in general) is not good enough. Those who speak it well tend to be from the upper classes, or they use it in their jobs. Those kids that you mentioned probably go to a good school.
The English spoken in Chile (in general) is not good enough. Those who speak it well tend to be from the upper classes, or they use it in their jobs. Those kids that you mentioned probably go to a good school.
Q:
Chile finally breaks a taboo of almost 10 years and beats Brazil in a major tournament.
or
Chile finally breaks a hoodoo of almost 10 years and beats Brazil in a major tournament.
bu doğru görünüyor mu?
or
Chile finally breaks a hoodoo of almost 10 years and beats Brazil in a major tournament.
bu doğru görünüyor mu?
A:
taboo = a social ban on something, like "a taboo on public nudity" or "the taboo against eating dog meat"
hoodoo = (1) a type of belief in magic with origins in Africa (2) something that is utterly nonsense or not understandable
Generally, when talking about sports events like this, people would say "breaks the curse".
hoodoo = (1) a type of belief in magic with origins in Africa (2) something that is utterly nonsense or not understandable
Generally, when talking about sports events like this, people would say "breaks the curse".
Meanings and usages of similar words and phrases
Latest words
chile
HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures.
Newest Questions
- üçün ve için arasındaki fark nedir?
- 1. Sizin başkan olmanızı istiyoruz. 2. Seni kaybetmekten korkuyorum. 3. Bu akşam tiyatroya gitm...
- Allah yüzümüze güldü ne anlama geliyor?
- 1. Bu konuyu anlamadım. Öğretmene tekrar sormakta fayda var. 2. Ona beni bir daha aramasını söyl...
- Bunu Türkçe da nasıl dersiniz? I don’t like meeting people online
Newest Questions (HOT)
- 1. Trafik polisi bana ehliyet ve ruhsatımı vermemi emretti. 2. Doktor hastaya derin nefes alması...
- benim gün yüzü gördüğüm yok. this was a new structure for me. what does it literally mean? can...
- donanım ile örnek cümleler göster.
- fincan ve baldak arasındaki fark nedir?
- what is the difference between : okutmak and Okutturmak
Trending questions